请将以下这段话翻译成英文:
中国一个幅员辽阔、资源丰富、历史悠久的多民族国家,每个民族都有其独特的丰富菜肴。地域菜系在地理环境、气候、文化传统、民族风俗和其他因素的影响下经过悠久历史的发展已经成形。最有影响力、最具代表性的是鲁、川、粵、闽、苏、浙、湘、徽菜系,这八种被人们称为“八大菜系”。中国的“八大菜系”是以多种多样的烹饪方法区分的,各有其长处。
A.大众 朗朗上口
B.独立 脍炙人口
C.成熟 喜闻乐见
D.稳固 妇孺皆知
A.各种各样的风俗都是我们的民族传统,不需要淘汰
B.有些风俗不再适应社会的发展,就需要淘汰或加以变革
C.有些风俗被人民遗忘了,就证明不重要,应该淘汰
D.风俗不能改变,否则破坏了民族传统
The custom has been passed down since the 19th century.
A.这名顾客自从19世纪就死了。
B.这种风俗从19世纪以来一直流传到现在。
C.这种风俗是从19世纪流传过来的。
D.海关制度从19世纪以来一直流传到现在。