A.现代医学已经找到当今疾病的绝大部分病理根源
B.肌肉与神经的过度紧张是患心血管病的主要原因
C.血液循环的速度与肌肉及大脑神经紧张程度有关
D.现代人的很多疾病与紧张的生活状态相关
(翻译)随着中国经济的蓬勃发展,学汉语的人数迅速增加,使汉语成了世界上人们最爱学的语言之一。近年来,中国大学在国际上的排名也有了明显的提高。由于中国教育的巨大进步,中国成为最受海外学生欢迎的留学目的地之一就不足为奇了。2015年,近40万国际学生蜂拥来到中国市场。他们学习的科目不再限于中国语言和文化,而包括科学与工程。在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在迅速赶上。
英语崇拜症是指当今中国教育机关热衷于盲目地推广英语,而忽略自身汉语文化的现象。
根据上述定义,以下属于英语崇拜症的是()。
A.小高是学校“英语角”等活动的负责人,流利的英语表达赢得了许多学生的羡慕和崇拜
B.不少知名高校将学生的毕业证书、学位证书与英语四六级证书挂钩
C.圆圆的父母对孩子的学习很重视,要求各学科的成绩都要保持良好以上,还特地给他报了英语和作文辅导班
D.某外国语大学招收小语种学生,考虑到小语种翻译的原稿往往是英语,学校在设置专业课程时不仅包含小语种课程,还包括英语课程
请将以下文字翻译成英语:
中国成语是汉语中意义完整的表示一般概念的固定词组或短语。“成语”中的“成”既是约定俗成。成语是比词大而语法功能又相当于词的语言单位。绝大多数的中国成语由四个汉字组成,例如:自强不息、青出于蓝、厚积薄发。成语主要从民间谚语、古代文学作品、诗歌、寓言、典故、名言警句等方面提炼而成,是汉语语言中精炼而又富有生命力的一部分。
第二节 书面表达
现在,很多中学生眼睛近视。针对这一现状,请你根据以下汉语提示,写一篇题目为“怎样保护你的眼睛”的短文。(词数为40~60,题目不计算在内)
(1)做眼保健操,莫让眼睛过度疲劳
(2)不在太阳底下、昏暗的光线下看书;不在移动的汽车上或躺在床上看书;不在走路或吃饭时看书。
(3)中学生一定要保护眼睛。
注意:不要逐字逐句翻译。题目已给出。
参考词汇:近视:near-sighted;昏暗的:dim
请将以下这段话翻译成英文:
“汉语桥”世界大学生中文比赛(the "Chinese Bridge" Chinese Proficiency Competition for Foreign College Students)是由国家汉办(the Office of Chinese Language Council International)主办的大规模国际性比赛。到目前为止,这个一年一度的比赛已经成功举办了12届。今年的决赛共有来自77个不同国家的123名选手(contestant)参加。该赛旨在激发各国学生学习汉语的兴趣及加强世界对汉语和中国文化的了解。同时,这个比赛也建立起中国年轻大学生和其他国家学生之间沟通的桥梁。
从语言范型分类,当今的大多数程序设计语言可划分为()。
A强制式语言
B应用式语言
C基于规则的语言
D面向对象语言
A.都在网络上使用频繁
B.都是一种语言游戏
C.都是网民的专有语言
D.都违反了现有的语言规范
(翻译)今年在长沙举行了一年一度的外国人汉语演讲比赛。这项比赛证明是促进中国和世界其他地区文化交流的好方法。它为世界各地的年轻人提供了更好地了解中国的机会。来自87个国家共计126位选手聚集在湖南省省会参加了从7月6日到8月5日进行的半决赛和决赛。比赛并不是唯一的活动。选手们还有机会参观了中国其他地区的著名景点和历史名胜。