首页 > 干部教育培训> 生态文明建设
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

不能把生态环境保护和经济发展割裂开来,更不能对立起来。()

不能把生态环境保护和经济发展割裂开来,更不能对立起来。()

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“不能把生态环境保护和经济发展割裂开来,更不能对立起来。()”相关的问题
第1题
使市场在资源配置中起基础性作用、更好发挥政府作用,二者是有机统一的,不是相互否定的,不能把两者割裂开来、对立起来。()
点击查看答案
第2题
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意__________的
文字,不管多么通顺,都称不上是翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。

填入划横线部分最恰当的一项是()。

忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意__________的文字,

点击查看答案
第3题
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意大相径庭的文字,不管多
么通顺,都称不上是翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。

替换划横线部分最恰当的一项是()。

A. 面目全非

B. 截然相反

C. 南辕北辙

D. 迥然不同

点击查看答案
第4题
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来。与原意_______的文字,不管多么
通顺,都称不上翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。填入划横线部分最恰当的一项是:()

A.不谋而合

B.截然相反

C.如出一辙

D.大相径庭

点击查看答案
第5题
忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来。与原意 的文字,不管多么通顺,都称不上是翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。填入划横线部分最恰当的一项是:

A.不谋而合

B.截然相反

C.如出一辙

D.大相径庭

点击查看答案
第6题
:忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来。与原意______的文字,不管多么通顺,都称不上是翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。 填入划横线部分最恰当的一项是:

A.不谋而合

B.截然相反

C.如出一辙

D.大相径庭

点击查看答案
第7题
:忠实与通顺,作为翻译的标准,应该是统一的整体,不能把两者割裂开来,与原意______的文字,不管多么通顺,都称不上是翻译;同样,译文词不达意也起不到翻译的作用。 填入划横线部分最恰当的一项是:

A.不谋而合

B.截然相反

C.如出一辙

D.大相径庭

点击查看答案
第8题
推动形成绿色发展方式和生活方式,是发展观的一场深刻革命。这就要坚持和贯彻新发展理念,正确处理经济发展和生态环境保护的关系,让良好生态环境成为人民生活的增长点、成为经济社会持续健康发展的支撑点、成为展现我国良好形象的发力点,让中华大地()。

A.天更蓝

B.山更绿

C.水更清

D.环境更优美

点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改