首页 > 干部教育培训> 文化建设
题目内容 (请给出正确答案)
[主观题]

著名翻译家王佐良以翻译英诗为主,1985年出版了他译的《()诗选》。

查看答案
答案
收藏
如果结果不匹配,请 联系老师 获取答案
您可能会需要:
您的账号:,可能还需要:
您的账号:
发送账号密码至手机
发送
安装优题宝APP,拍照搜题省时又省心!
更多“著名翻译家王佐良以翻译英诗为主,1985年出版了他译的《()…”相关的问题
第1题
北京大学教授、著名的翻译家()从事文学翻译工作长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,被誉为“诗译英法唯一人”,他对翻译事业的热爱和始终如一的匠人精神,深深地令我们敬佩。

点击查看答案
第2题
著名华人翻译家李治华曾历时27年翻译完成()《红楼梦》。

A.德文版

B.英文版

C.意文版

D.法文版

点击查看答案
第3题
古典诗歌的译者不是古人,他无需为古人翻译,无论是原诗所属的古人,还是译诗所属的占人。事实上,采用英诗传统格律,当代英语读者并不买账。自新诗运动以来,英诗的创作已彻底摆脱了传统格律的束缚,翻译也是如此。美国新诗运动的主帅庞德以自由体译中国古典诗歌18首,大受欢迎,掀起了一个翻译中国诗的热潮,同时也为刚刚起步的新一代诗人输送了外来营养。英国汉学家韦利紧随其后,一反传统汉学家固守英诗格律的观念,采用自由的“弹跳律”翻译汉诗。 在本段文字中,“原诗”事实上所指的是()。

A.传统格律英诗

B.具体原创诗歌

C.中国古代诗歌

D.所有古典诗歌

点击查看答案
第4题
古典诗歌的译者不是古人,他无需为古人翻译,无论是原诗所属的古人,还是译诗所属的古人。事实上,采
用英诗传统格律,当代英语读者并不买账。自新诗运动以来,英诗的创作已彻底摆脱了传统格律的束缚,翻译也是如此。美国新诗运动的主帅庞德以自由体译中国古典诗歌18首,大受欢迎,掀起了一个翻译中国诗的热潮,同时也为刚刚起步的新一代诗人输送了外来营养。英国汉学家韦利紧随其后,一反传统汉学家固守英诗格律的观念,采用自由的“弹跳律”翻译汉诗。 在本段文字中,“原诗”事实上所指的是()。

A.传统格律英诗

B.具体原创诗歌

C.中国古代诗歌

D.所有古典诗歌

点击查看答案
第5题
“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分_____三分_____。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢? 依次填入划横线部分最恰当的一项是:

A.自豪 遗憾

B.无奈 悲伤

C.感伤 埋怨

D.骄傲 惭愧

点击查看答案
第6题
“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人包括不少作家、学者、翻译
家常常如是说,语气中带着七分________三分________。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?依次填入划横线部分最恰当的一项是:

A.自豪 遗憾

B.无奈 悲伤

C.感伤 埋怨

D.骄傲 惭愧

点击查看答案
第7题
2015年12月英语四级翻译题——英剧

请将以下这段话翻译成英文:

在中国视频网站上,英剧已然成为新的焦点。中国一些主要门户网站近日已经发布近1000集英剧。这些网站开始探索新的市场。中国著名的视频网站一搜狐日前也在运营英国频道,其中既包含英剧,也有英国音乐。相比于美剧,英剧更短小精悍,也更深奥。根据中国一家公司的报告显示,中国的英剧爱好者多为受过良好教育的年轻一族。

点击查看答案
第8题
《俄狄浦斯王》是下列著名悲剧诗人中()的作品。

A.埃斯库罗斯

B.米南德

C.尼采

D.索福克勒斯

点击查看答案
第9题
著名的翻译家严复把斯宾塞的《社会主义达尔文》引进中国。()

著名的翻译家严复把斯宾塞的《社会主义达尔文》引进中国。()

点击查看答案
第10题
把斯宾塞的《社会主义达尔文》引进中国的是著名的翻译家严复。()

把斯宾塞的《社会主义达尔文》引进中国的是著名的翻译家严复。()

点击查看答案
第11题
遗精的治疗原则,实证以______为主,虚证以______为主,虚实夹杂应虚实兼顾,久病应佐以______。
点击查看答案
退出 登录/注册
发送账号至手机
密码将被重置
获取验证码
发送
温馨提示
该问题答案仅针对搜题卡用户开放,请点击购买搜题卡。
马上购买搜题卡
我已购买搜题卡, 登录账号 继续查看答案
重置密码
确认修改